ヨハネによる福音書 7:18 - Japanese: 聖書 口語訳 自分から出たことを語る者は、自分の栄光を求めるが、自分をつかわされたかたの栄光を求める者は真実であって、その人の内には偽りがない。 ALIVEバイブル: 新約聖書 自分の意見を見せびらかすなら、褒められたい一心でしかありません。 だが、私を遣わした神の教えに称賛を集めるなら、その人の教えにうそはなく、信頼ができます。 Colloquial Japanese (1955) 自分から出たことを語る者は、自分の栄光を求めるが、自分をつかわされたかたの栄光を求める者は真実であって、その人の内には偽りがない。 リビングバイブル 自分の意見だけをまくし立てる人は、実はわが身がほめられたい一心なのです。しかし自分をお遣わしになった方の栄誉を求める人は、正直者です。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 自分勝手に話す者は、自分の栄光を求める。しかし、自分をお遣わしになった方の栄光を求める者は真実な人であり、その人には不義がない。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 仮にもし、わたしが自分の知識を見せびらかそうとすれば、自分が褒められたいという気持ちでいっぱいになる。しかし、わたしがわたしを遣わしてくれた神に称賛を集れば、私は信頼され、 それを行う者は誰でも嘘、偽がない。 聖書 口語訳 自分から出たことを語る者は、自分の栄光を求めるが、自分をつかわされたかたの栄光を求める者は真実であって、その人の内には偽りがない。 |
イエスは答えられた、「わたしがもし自分に栄光を帰するなら、わたしの栄光は、むなしいものである。わたしに栄光を与えるかたは、わたしの父であって、あなたがたが自分の神だと言っているのは、そのかたのことである。
語る者は、神の御言を語る者にふさわしく語り、奉仕する者は、神から賜わる力による者にふさわしく奉仕すべきである。それは、すべてのことにおいてイエス・キリストによって、神があがめられるためである。栄光と力とが世々限りなく、彼にあるように、アァメン。